login.php profile.php?mode=register faq.php memberlist.php search.php index.php

Список форумов » Рецензии (2008-2015) » Льюис Кэрролл – Охота на Снарка
Начать новую тему  Ответить на тему Предыдущая тема :: Следующая тема 
Льюис Кэрролл – Охота на Снарка
СообщениеДобавлено: Пт Окт 22, 2010 3:32 am Ответить с цитатой
Инесса
Гость




Льюис Кэрролл – Охота на Снарка



Скачать бесплатно: Льюис Кэрролл – Охота на Снарка

Охота на Снарка
Льюис Кэрролл

Категория: Сказано же – «Агония в восьми воплях»!

Оценка: Техника – 10 из 10. А идеи я даже оценивать не буду. Может, тыща. А может, миллион. Кто его, Кэрролла, разберет.

Рецензия: Кэрролловскую "Алису" знают все. Но я не раз сталкивалась с теми, кто не знает другого гениального произведения великого мистификатора (мистика?). Что ж... человек вправе НЕ наткнуться на гениальную книгу среди бастионов других книг - и часто хороших - каковыми украшен современный книжный магазин.

Какие здесь характеры! Живее всех живых, право слово.

Цитата:
Балабона судьба им послала сама:
По осанке, по грации – лев!
Вы бы в нем заподозрили бездну ума,
В первый раз на него поглядев.

* * *

Его звали: "Эй, ты!" или "Как тебя бишь!"
Отзываться он сразу привык.
И на "Вот тебе на", и на "Вот тебе шиш",
И на всякий внушительный крик.

* * *

Он встает очень поздно. Так поздно встает
(Важно помнить об этой примете),
Что свой утренний чай на закате он пьет,
А обедает он на рассвете.

* * *

В-третьих, с юмором плохо. Ну, как вам сказать?
Если шутку он где-то услышит,
Как жучок, цепенеет, боится понять
И четыре минуты не дышит.

* * *

Хворобей - провозвестник великих идей,
Устремленный в грядущее смело;
Он душою свиреп, а одеждой нелеп,
Ибо мода за ним не поспела.

Презирает он взятки, обожает загадки,
Хворобейчиков держит он в клетке
И в делах милосердия проявляет усердие,
Но не жертвует сам ни монетки.


Какие удивительные формы общения!

Цитата:
И катали его, щекотали его,
Растирали виски винегретом,
Тормошили, будили, в себя приводили
Повидлом и добрым советом.

И со свечкой искали они, и с умом,
С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций грозили притом
И пленяли улыбкой невинной.


Какие признания и оправдания!

Цитата:
Но я знаю, что если я вдруг набреду
Вместо Снарка на Буджума - худо!
Я без слуху и духу тогда пропаду
И в природе встречаться не буду.


Цитата:
Все мы будем, конечно, горевать безутешно,
Если что-нибудь с вами случится;
Но зачем же вначале вы об этом молчали,
Когда был еще шанс воротиться?


Цитата:
Обвиняйте в убийстве меня, в колдовстве,
В слабоумии, если хотите;
Но в увертках сомнительных и в плутовстве
Я никак не повинен, простите.

Я в тот день по-турецки вам все объяснил,
Повторил на фарси, на латыни;
Но сказать по-английски, как видно, забыл,
Это мучит меня и поныне.


И какое множество событий на стихотворную единицу времени!

Цитата:
Тут Банкир свои слитки разменял на кредитки
И в гроссбух углубился угрюмо,
Пока Булочник, баки разъерошив для драки,
Выколачивал пыль из костюма.


Цитата:
Ему вспомнилась милого детства пора,
Невозвратные светлые дали -
Так похож был тот крик на скрипенье пера,
Выводящего двойку в журнале.


Цитата:
И он с пафосом стал излагать матерьял
(При всеобщем тоскливом внимании)
Забывая, что вдруг брать людей на испуг
Неприлично в приличной компании.


Цитата:
И они увидали: вдали, над горой,
Он стоял средь клубящейся мглы,
Беззаветный Дохляк – Неизвестный Герой –
На уступе отвесной скалы.


И все – на 20 страницах насыщеннейшего текста в мире.

Из тех вариантов «Охоты на Снарка», что мне встречались, для меня ближе всего к тексту (и по духу тоже) перевод Григория Кружкова. Сам переводчик в предисловии пишет: «Вообще, переводить игровые, комические стихи непросто. Как ни исхитряйся, как ни тюкай молоточком, хотя и дотюкаешься до конца и вроде бы сладишь дело, – не пляшет аглицкая блошка, не пляшет заморская нимфозория! Тяжелы подковки-то». Но мне кружковские подковки кажутся самыми легкими для кэрролловского текста.

Анализировать «Охоту на Снарка» - это, сами понимаете, отдельный жанр демистификации самой-пресамой мистической мифологистики. Снова цитирую предисловие Г. Кружкова: «В 40-х годах появилась такая теория, что Снарк – это атомная энергия (и вообще научный прогресс), а Буджум – ужасная атомная бомба (и вообще все, чем мы за прогресс расплачиваемся). Можно думать (и это едва ли не всего естественнее для нас с вами), что Снарк – это некая социальная утопия, а Буджум – чудовище тоталитарма, в объятья которого попадают те, что к ней (к утопии) стремятся. Так сказать, за что боролись, на то и напоролись. Можно мыслить и более фундаментально. Тогда «Охота на Снарка» предстанет великой экзистенциальной поэмой о бытии, стремящемся к небытию, или новой «Книгой Экклезиаста – проповедью о тщете (но проповедью, так сказать, «вверх тормашками»). А может быть, дело как раз в том, что перед нами творение математика, то есть математическая модель человеческой жизни и поведения, допускающая множество разнообразных подстановок. Искуснейшая модель, честное слово! Недаром один оксфордский студент утверждал, что в его жизни не было ни единого случая, чтобы ему (в самых разнообразных обстоятельствах) не вспомнилась строка или строфа «Снарка», идеально подходящая именно к этой ситуации». Вон оно как!

Так что я уж того... По-простому восхищусь литературным слогом – в силу моей огромной любви к английской "низкой поэзии" с ее "А спрОсите, какой был нос - отвечу смело на вопрос: красою знаменитый" (Чосер, между прочим, не хухры и не мухры)...

Итог: Никакая это не рецензия, конечно – просто цитаты, выдранные с мясом из плоти повествования. Книга куда как интереснее.


Последний раз редактировалось: Инесса (Сб Окт 23, 2010 6:42 am), всего редактировалось 1 раз
СообщениеДобавлено: Пт Окт 22, 2010 12:28 pm Ответить с цитатой
Джим
Зарегистрирован: 06.10.2010
Сообщения: 220
Откуда: Санкт-Петербург




А иллюстрацию Туве Янссон рисовала?
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя Джим Отправить личное сообщение
СообщениеДобавлено: Пт Окт 22, 2010 3:31 pm Ответить с цитатой
Инесса
Гость




Джим
Она самая!
СообщениеДобавлено: Сб Окт 23, 2010 6:37 am Ответить с цитатой
Dellarion
Зарегистрирован: 05.10.2010
Сообщения: 2581
Откуда: Полтава




Снарк это легенда в легенде.
Инесс, ссылку подправь. Так что сейчас - битая.

_________________
Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя Dellarion Отправить личное сообщение ICQ Number
СообщениеДобавлено: Сб Окт 23, 2010 6:43 am Ответить с цитатой
Инесса
Гость




Dellarion
Подправила. А то во Флибусте только другие переводы, мне они не нравятся.
СообщениеДобавлено: Сб Окт 23, 2010 6:53 am Ответить с цитатой
Dellarion
Зарегистрирован: 05.10.2010
Сообщения: 2581
Откуда: Полтава




Ага! Как раз оно самое, надо и самому перечитать. Того перевода что ты предложила - не видел раньше. Оценю и продегустирую.

_________________
Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя Dellarion Отправить личное сообщение ICQ Number
СообщениеДобавлено: Сб Окт 23, 2010 7:15 am Ответить с цитатой
Инесса
Гость




Dellarion
Это хорошо, что продегустируешь. Значит, правильно, что написала. А то сперва сомневалась: надо ли оно кому?
СообщениеДобавлено: Сб Окт 23, 2010 7:22 am Ответить с цитатой
Dellarion
Зарегистрирован: 05.10.2010
Сообщения: 2581
Откуда: Полтава




Инесса Про него ОЧЕНЬ мало человек знают. Даже я, к своему стыду, только три года назад на текст попал. Теперь учеников знакомлю, цитирую и курощаю )

_________________
Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя Dellarion Отправить личное сообщение ICQ Number
СообщениеДобавлено: Ср Дек 01, 2010 2:48 pm Ответить с цитатой
Dellarion
Зарегистрирован: 05.10.2010
Сообщения: 2581
Откуда: Полтава




Дал своим ученикам "Снарка". Они пришли в офигительный восторг. Бегают и цитатами друг друга мучают. Вот вам и классика Подмигивает

_________________
Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя Dellarion Отправить личное сообщение ICQ Number
СообщениеДобавлено: Ср Дек 01, 2010 2:52 pm Ответить с цитатой
Алескандр
Зарегистрирован: 06.10.2010
Сообщения: 766
Откуда: Санкт-Петербург




каков возраст твоих учеников?

_________________
"Ты хотел порог дома моего бородой своей обмести и притчу об Истине поведать - я не мешал тебе в этом. Мне же более всего хотелось на лысину твою плюнуть. Так и ты мне в этом не мешай."
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя Алескандр Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
СообщениеДобавлено: Ср Дек 01, 2010 2:53 pm Ответить с цитатой
Dellarion
Зарегистрирован: 05.10.2010
Сообщения: 2581
Откуда: Полтава




В данный момент три возрастные группы.
1) 10-12
2) 14-16
3) 17-21
ВСЕМ ПОНРАВИЛОСЬ! Народ в диком восторге )

_________________
Бремя наших дней слишком тяжело,чтобы человек мог нести его в одиночестве.
"Оскар Уайльд. Молодой король".
Посмотреть профиль Найти все сообщения пользователя Dellarion Отправить личное сообщение ICQ Number
Льюис Кэрролл – Охота на Снарка
Список форумов » Рецензии (2008-2015)
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Часовой пояс: GMT + 3  
Страница 1 из 1  

  
  
 Начать новую тему  Ответить на тему  



Powered by phpBB © 2001-2004 phpBB Group
phpBB Style by Vjacheslav Trushkin
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS